中国語学習をしていく中で、汽车[qì chē]という単語を見る機会は多いと思います。日本では、ほぼ見られなくなった汽車ですが、中国では、汽车とは何のことでしょう?
実は自動車という意味です。
ただ、普段の生活の会話の中で、車を指すのに汽车という表現を用いることはあまりありません。例えば、日本語でも、「今から自動車に乗ってそちらに向かうわね~」、とはあまり言いませんよね。「今から車でそちらに向かうわね~」の方が、自然な表現かもしれません。
中国語でも、書面では汽车をよく使い、口語では车子[chēzi]を使うことが多いです。
ですから車を運転するは、开汽车より开车[kāi chē] 、車に乗るは、坐汽车より坐车[zuò chē]の方が、自然な会話表現として使えます。
また汽车の使い方としては、トヨタ自動車は丰田汽车[Fēng tián qì chē]、本田自動車は本田汽车[Běn tián qì chē]として、表現します。
乗り物の名称を覚えましょう。
電車 火车[huǒ chē]
自転車 自行车[zì xíng chē]
タクシー 出租车[chū zū chē]・的士 [dí shì]
バス 巴士[bāshì]・公交车 [gōng jiāo chē]
(人や物を運ぶ)三輪車 三轮车 [sān lún chē]
オートバイ 摩托车 [mó tuō chē]
電気バイク 电瓶车[diàn píng chē]・电动车 [diàn dòng chē]
PR